Texts in German

Well, I saw the discussion about the Hebrew fonts rtl and so on... and I thought I would say something on the German location. It has some 'glitches', which seems a bit strange and make it look a little lack of professionalism compared to competing products. The other change the strings this bit should not be a lot of work:

The empty list, it displays "". Correct would be "".

Submenu of reading music and menu main text for the voice is "Sprach". Correct would be "Sprache". He also said for the parameters in the main "Einstellung..." menu. It looks a lot like that the whole word matches: "Einstellungen".

In the menu music the first option (all read) is abbreviated "Alle wiedergeb.", which makes no sense because there is enough space for the full 'Alle beaches.

All while playing a song, going to his menu option to remove this file is called "Löschen Lied", which is grammatically senseless. Correct is "löschen Lied."

In the settings menu, a few texts settings use a hyphen ("Musik-Optionen"), while others not ("Videooptionen"). It should be compatible, but I don't know which one is the best one.

The menu options for audio book is not located at all. 'Back to Audio books' should be 'back to Horbuchliste. I don't know what that means "Ch.Mode", but if ch is short for chapter, then the German equivalent would be "Kap.Modus". "Speed' is 'Geschwindigkeit', or if you need something shorter, I would suggest"Geschw."." Quick' = 'Hoch', ' Normal '= 'Means' and 'Slow' =' Niedrig '. 'Remove the book' better be 'Hörbuch löschen.

The option loop in the photo options should not be called 'Through', better would be "repeat."

In the voice menu are options "Eine admission beaches" and "Eine admission löschen. The "Eine" in front of the irrationality of long text. That may well be "Admission beaches" and "admission löschen.

The game now:... text in the main menu is at the bottom "jetzt Wiedergabe:...» ». It could just be "Jetzt so:...» »

I don't know if I missed something. It would be really nice if the texts are fixed in a future firmware version.

calv wrote:
No matter what. I just hope that the modified texts make in the next firmware

He did it! Thank you very much!

Tags: SanDisk Sansa

Similar Questions

  • Hang the text position germane: can it be done?

    We use text blocks which occupy only half the width of the page.

    Sometimes, I have a high level course that breaks on a second line. I prefer to keep the text on one line and get him out of the block of text (either to the right or the left, according to the odd/even character of the page).

    I know that I can cut and paste the title in a new block of text and apply space above the paragraph next to the body, but:

    • It's messy
    • This breaks the sequence between the images etc.

    Is there a way I can put one single paragraph to 'break' the border of the text block?

    Thank you

    Then try this: convert the paragraph of title to a single table cell. That the cell wide enough so that the text on a single line - cells are allowed to stay outside (even though no one knows why)-, but take care of is not to make any longer than necessary. Then, select the paragraph that this table is 'in' and set its justification "Away from Thorn" or "toward the spine.

  • Satellite Pro 4320 - update the BIOS

    Hello

    Can someone tell me how to upgrade the bios on a Satellite Pro 4320?

    I downloaded the update of the Toshibas files download area and read the instructions, but in vain.

    It doesn't seem to be a flash Bios of Windows for the 4320 utillity, so I just downloaded the zip file and place content (1 Exe, 1 tray, 1 Pdf) on a floppy, rebooted the laptop holding F12 but I got was 3 lines of text in German and a DOS prompt - I know that I downloaded from the site of English support because I did it 3 times now!

    Thank you

    Barry

    Hello

    It is a statement of the BIOS update:

    1. step:
    Use a (not bootable) 1.4 MB 3.5 "floppy and copy the BIOS files on it."
    2. step:
    Turn off the machine, turn it on by now pressed the F12 key
    and choose to boot from the diskette.
    For more recent machines, press the ALT key and the SPACEBAR
    The rest is automatic.

    If there is only a problem please read the information to update the BIOS on the Web site.

    http://www.toshiba-tro.de/tools/BIOS/description/biosupdate.htm

    Good bye

  • Y at - it an easy way to build multilingual without googletranslate sites and is it possible to dublicate inkluding page its subpages?

    Hi, I want that my website has a button on the right corner where you can coose between English and German as language: EN | OF. So if you are on the page with English text and click on, you are linked to the same page with text in German language only. Y at - it an easy way to do this or do I have to copy the entire site and each pair of sites linking to another?... If it's like that, it would be a lot of work, but until now I did not see an option "dublicate page with subpages. I can only dublicate one page at a time and then drag them to the right place. How can I copy the entire site inkluding all subpages?

    ... ps: I Don t want to use google - translate because there are a lot of technical terms in the text. I have all the translations and then replace them.

    See this discussion where this subject has been discussed

    How to set up a multilingual with Adobe Muse website and push it live Adobe Business Catalyst

  • Oracle Text - resulting from problem within cross Lexer (French/German)

    -Oracle DB Version:
    Oracle Database 10g Enterprise Edition Release 10.2.0.4.0 - 64bi
    PL/SQL Release 10.2.0.4.0 - Production
    CORE 10.2.0.4.0 Production
    AMT for Solaris: release 10.2.0.4.0 - Production
    NLSRTL Version 10.2.0.4.0 - Production

    -Test Table with data
    create table mytest (key primary number id, docs clob, lang VARCHAR2 (30));
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (1, "I'm going to die ', 'french'");
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (2, 'the dog is dead ',' french');
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (3, "the dog was dead ',' french '");
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (4, 'glad it is', 'french');
    INSERT INTO VC_V7 VALUES ("5, ' we are happy", "french");
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (6, ' it's beautiful today "today ', 'french');
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (' 7, ' red car ', 'German');
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (' 8, ' Roter Zug ', 'German');
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (9, ' Blau, Grün, rot, 'German');
    INSERT INTO VC_V7 VALUES (' 10, ' Ich bin danke ', 'German');
    commit;

    -Prepare cross Lexer
    Start
    ctx_ddl.create_preference ('english_lexer', 'basic_lexer');
    ctx_ddl.set_attribute ('english_lexer', 'mixed_case', 'no');
    ctx_ddl.set_attribute ('english_lexer', 'index_stems', 'ENGLISH');
    ctx_ddl.create_preference ('french_lexer', 'basic_lexer');
    ctx_ddl.set_attribute ('french_lexer', 'mixed_case', 'no');
    ctx_ddl.set_attribute ('french_lexer', 'base_letter', 'no');
    ctx_ddl.set_attribute ('french_lexer', 'index_stems', 'FRENCH');
    ctx_ddl.create_preference ('german_lexer', 'basic_lexer');
    ctx_ddl.set_attribute ('german_lexer', 'mixed_case', 'no');
    ctx_ddl.set_attribute ('german_lexer', 'base_letter', 'no');
    ctx_ddl.set_attribute ('german_lexer', 'composite', 'german');
    ctx_ddl.set_attribute ('german_lexer', 'alternate_spelling', 'german');
    ctx_ddl.set_attribute ('german_lexer', 'index_stems', 'GERMAN');

    ctx_ddl.create_preference ('global_lexer', 'multi_lexer');
    ctx_ddl.add_sub_lexer ('global_lexer', 'default', 'english_lexer');
    ctx_ddl.add_sub_lexer ('global_lexer', 'English', 'french_lexer', 'fre');
    ctx_ddl.add_sub_lexer ('global_lexer', 'german', 'german_lexer', 'pre');
    end;

    -Create Index
    Drop index myindex;
    create index myindex on mytest (docs)
    indexType is ctxsys.context
    settings)
    'COLUMN LANGUAGE LEXER global_lexer lang'
    );

    -Some queries

    1)
    SELECT SCORE (1), id, lang, docs
    OF mytest
    WHERE CONTAINS (docs, ' < query > < lang = "German" textquery > < /textquery > $rot < / query > ', 1) > 0;
    -> 3 lines (7, 8, 9)
    FIX. In the index table (DR$ MYINDEX$ I) there is an entry "BURP" with Type 9 and TokenCount 2...

    2)
    SELECT SCORE (1), id, lang, docs
    OF mytest
    WHERE CONTAINS (docs, ' < query > < lang = "German" textquery > < /textquery > $rote < / query > ', 1) > 0;
    -> 1 rank (7)
    INCORRECT - 8 and 9 must be returned as well. In the index table (DR$ MYINDEX$ I) there is an entry "BURP" with Type 9 and TokenCount 2...

    3)
    SELECT SCORE (1), id, lang, docs
    OF mytest
    WHERE CONTAINS (docs, ' < query > < lang = "french" textquery > < /textquery > $être < / query > ', 1) > 0;
    -> no line
    INCORRECT - 2, 3, 4 and 5 must be returned. In the index table (DR$ MYINDEX$ I) there is a 'BEING' with the Type 9 and TokenCount 4 entry...

    4)
    SELECT SCORE (1), id, lang, docs
    OF mytest
    WHERE CONTAINS (docs, ' < query > < lang = "french" textquery > < /textquery > $mourir < / query > ', 1) > 0;
    -> 1 line (1)
    INCORRECT - 2 3 ad must be returned as well. In the index (DR$ MYINDEX$ I) there is an entry "DIE" with the Type 9 and TokenCount 2...

    I could be missing something easy.

    Thanks for your help,

    Frédéric

    Please see my response combined in your other thread:

    Re: Replacement of text Oracle 11 - question of automatic Lexer, language detection, spelling

  • Simulation in German text boxes?

    Greetings:
    I've been using Captivate 3 for a few months, it is a new issue for me. Looking back through a simulation that I captured, automatic text boxes all display them in German. For example:
    Sharp Missy Park

    which translated to select this cell (thanks Google, my German class college was a long time ago). Here's another:
    Fenster " http://redcondor.com - quarantine tab - Mozilla Firefox' wird open"

    Any ideas of what made sure or how to fix? The language setting only I can find is for the dictionary, which is set to U.S. English. I made a dozen of simulations on this same computer and installing the software, they all come out in English before.

    Thank you

    Karl

    Bingo!
    Thank you Andrew!

  • Break in the tables (German)

    Hello Internet,

    I try to make a word breaking in a table layout. The break in the document settings box is checked. Now, when I double click on the cell to change its content, the text in this cell will be cut. However, as soon as the cell is not enabled, the gap disappears again.

    I use:

    • 5.6.2 pages (2573)
    • OS X Version of El Capitan 10.11.4
    • Language: German
    • Police: Open without

    Does anyone have a solution for this?

    Thank you very much!

    Psychonaut salvation,

    Here is a text of nonsense:

    Lorem ipsum dolor sit amet

    195kgs adipiscing elit

    ESET eiusmod tempor incidunt and developed and pain magna aliquam. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud conducted. Gibbed dolor in longer storage ut developed and pain magna aliqua.

    Places in a Pages 5.6.2 table cells:

    System Preferences > keyboard > keyboard Show, Emoji & viewers of symbol in the menu bar

    To see this in your menu bar:

    Choose this menu item (Show Emoji & symbols) to see this (choose punctuation)

    In a table cell, place the cursor where you want a conditional hyphen. In the body of this window (not the large icon on the right), double-click the conditional dash.

    Resize the column to see these hyphens () gentle to do their work.

    And once again, where the soft hyphens are required in a different column width,

    Kind regards

    Ian.

  • Displays the text of Cat Endangered in Landscape Mode

    I use a German HTC 7 Pro Windows Phone 7.10.8107.79 running and the text of conversations disappears completely when trying to enter text in Landscape Mode.

    This happens in the following circumstances:

    Click on a Skype contact

    Hold the phone sideways to switch to Mode landscape

    Slide the physical keyboard to enter text

    automatically any text of the conversation that happened so far will disappear, any new text added to the conversation by you or your conversation partner is not displayed either. The text in the chat box you enter gets displayed (up to it send it to you).

    The bug does not occur in the following circumstances:

    Click on a Skype contact

    Hold the phone sideways to switch to Mode landscape

    Do not drag on the physical keyboard, commit the software keyboard instead by clicking on the chat box

    Once the software keyboard gets displayed, drag the physical keyboard

    When this replica, the conversation always appears (as opposed to the "natural method" to simply drag the physical keyboard).

    Hello

    Unfortunately, this behavior can be changed for the moment. We are sorry for the inconvenience.

    -----
    If the answer was helpful please give Kudos and if the problem is solved mark with the solution for other users. Thank you!

  • I still receive text messages from my phone in iMessage even after that I registered on the account.

    I have a user who has a work computer which he created his account staff iCloud to receive messages.  After realizing that he did not want his personal text on his work computer messages, he signed his personal account on the computer.  He continues to receive messages on the computer in iMessage.  How can I disabled it its text to be sent to his computer?  On his phone, I don't see on the phone how to disable message forwarding.

    Hello

    have you checked the settings and Messages on the iPhone? There should be an SMS transfer entry or similar (I have a German iPhone at hand only ;-)). I guess, you'll find his work computer there.

    Best regards, Lars

  • BlackBerry Z10 Notification words "Text Messages" in the hub of BB is in French - "text Missatges '.

    Just got my Z10 a week ago and I love it.  Figuring a few more of the workings, but I usually enjoy.  Only one strange thing is that in my BB Hub, the "SMS" words are actually in French - 'Text Missatges' and I can't understand how to change it. The rest of my BB is in English.  I tried to change the language of the camera and that did nothing.  I think it might be a software problem?

    Mine was originally in German. I put my English language, even if they already said English and it solved the problem

  • Text prediction with different regional settings in Windows 7 - shows disabled in Korean

    prediction of title: original text with different regional settings in Windows 7

    Hello

    I have English as the main language and Korean as a language second.  Text prediction works very well with this configuration; However, if I change the regional settings (non-Unicode) in Korean, text prediction is disabled.

    There is no work around for this?

    Thank you.

    Michael

    Hello

    • Text prediction is only available in English, French, Italian, German and Spanish. To enable text prediction in a specific language, you must first install additional language files for that language. For more information, see install or change a display language.

    • Text prediction is not included in Windows 7 Home Basic Edition.

  • Win Anytime Upgrade to Windows 7 Ultimate Home Prem key and it does not add text prediction in on-screen keyboard

    I used my Windows 7 Ultimate on Windows Anytime Upgrade key on my Home Premium and it does not add text prediction in on-screen keyboard... Can I fix?

    I haven't seen someone else pointing out this problem and have no knowledge of the topic other than the behavior I saw on my own system.

    That being said, Windows 7 help & how-to text prediction is available in all editions of Windows except Windows 7 Home Basic Edition [English, French, Italian, German, Spanish] 7.

  • Dynamic adjustment of text

    InDesign CS 5 - Windows

    I'm looking for suggestions for a solution.

    I have this format which includes one or two lines of text that appear inside parentheses (spelling) as shown.  The media will always be the same size and should 'develop' to fit the text between them. (I know the example shows the media of the same distance apart in the two examples, but they should be ab)

    bracket.png

    For a single line, I placed the spelling inline with the text.  So when the text is changed, the media will expand if necessary.  It works very well

    For both lines, text should be smaller, but the media remain the same size as the single line of text.  Looking for an easy way to change the text in this case, so that it works similarly to the single line of text.  Change the text will allow carriers to expand as needed.

    Hi Obi - wan,

    I'm not sure about setup of Karl of text blocks. Maybe he uses his sample not with a paragraph that flows with a larger story.

    Even if this is the case, would ' t it be easier to use objects anchored to the brackets and a single "Center" for the text? The concept that is behind the blog post from Diane Burns.

    If the brackets and the text can be used on a page and only circulates not with a story, I'd go maybe for:

    Plan b: work with 3 text frames.

    * (CS6 and above)

    Image 1 and 2 will hold the brackets. Could be the text (glyphs, you can find in your policy), Moor images or graphics. which won't matter.

    Frame 3 is our text frame, which contains the main text and has some peculiarities:

    a. text wrapping

    b. automatic width (optional, but useful if applied) *.

    Position the right edge of the frame 1 on the horizontal center of the frame 3.

    Place the left edge of the frame 2 of the horizontal center of the frame 3.

    Make sure that the width of the width of the frame 1 and 2 with the addition is the maximum you would for parentheses surrounding your text.

    It is more difficult to explain than to show.
    Download an IDML file from my Dropbox account, where I show this:

    Dropbox - BracketsAroundTextFrame - FLEXIBLE .idml

    And watch a movie where I work with 3 text blocks (also on my Dropbox account):

    Dropbox - BracketsAroundTextFrame - FLEXIBLE .mov

    Here some screenshots of my InDesign CS6 German that reveal a little of this:

    1. two text blocks holding the brackets, the plot of a text for the main text:

    2. no text frame between two text blocks holding the brackets:

    3. slide another block of text with wrapping will be part two tranches:

    Kind regards
    Uwe

  • Exclude German in Adobe Stock research

    Hello!

    When I do a search in Adobe Stock, all of a sudden I see a TON of images with German (I think) in the pictures? How to exclude images that are not in English? It's doubly time to look in the pictures.

    Hi Carleen ClearWater,

    Can you please share the key word you use for image search {resulting in German as characters/text in images}?

    We can run a basic filter text in this image, and the only ones available are:

    But it is a nice feedback and we can take forward with our team of Stock.

    Thank you

    SIMAR

  • Excess of text with multiple layers

    I'm creating a bilingual brochure in InDesign with three layers; German, English and a layer of the image. German and English layers consist only of text boxes. When you view the document in InDesign with each of the three visible layers, some text boxes are the two texts are each on the others and others that one of the text boxes, then the other zone of the other layer text either invisible or packed off the page. This means that when I export it as a PDF file, certain parts of one of the layers of language do not exist. InDesign was told in these places, I have overset text I need to fix. I need the text to inflict on one another, however, so that the two versions are the same.

    Is could someone please tell me what I could do here? I would be very grateful for any help.

    Thank you

    I guess, there is dressing applied on some of the blocks of text.
    Turn off wrapping of text for all text frames and that there should be no problem to export in PDF format with all the layers and objects remain in place.

    Kind regards
    Uwe

Maybe you are looking for