Chinese and Japanies characters insert problem

Hi all

I have a problem inserting Chinese and Japanies characters in oracle database. Example:

Creates a table in the schema sustom and given grants to the apps Schema:

create table xxeq_temptest (ENGLISH VARCHAR2 (25), JAPANEES NVARCHAR2 (100), NVARCHAR2 (100)) CHINESE

grant all on xxeq_temptest apps

Connected to the apps schema and created the synonym of xxeq_temptest and tried to insert data:

SQL > insert into xxeq_temptest values ('General Leger' '?) «, » ???') ;

1 line of creation.

SQL > COMMIT;

Validation complete.

SQL > SELECT * from xxeq_temptest;

English
-------------------------
JAPANEES
--------------------------------------------------------------------------------
Chinese
--------------------------------------------------------------------------------
General light
??????
?????


I'm unable to see the Chinese characters, please can someone help me with this?

Concerning
Ramanantsoa Nara

Semantics of character BYTES can be used also with multibyte character sets.

Registry value for NLS_LANG Windows you mentioned supports the conversion of characters between customer Oracle and Oracle Database and is a potential problem, but if you use JDBC clients based (like SQL Developer) NLS_LANG is not used.

Tags: Database

Similar Questions

  • Chinese and Japanese characters are displayed incorrectly in Windows 8.

    All Chinese and Japanese characters SOMETIMES appear as squares. He sometimes corrected after I rebooted the system.

    I already changed the language of non-unicode as a Chinese (simplified, China) in the region > administrative.
    The display for my operating system language is English.
    I heard people say that it will work if I change my Format and location of Chinese/China. I don't want to do that because then my time format is displayed also as Chinese.
    These combinations of setting working in Win 7.
    Original title: display of Japanese and Chinese characters as squares

    not sure on the display of Chinese and Japanese, but for just Japanese I found that switching language for non-unicode in Japanese once then back to English (for occasional applications that are not displayed good language) works to display Japanese characters correctly in windows Explorer

  • Can I put Chinese and English characters in the same dynamic text box?

    I translate a game in several languages, which is Chinese. I noticed that in an area of dynamic text where English characters are included, they are not displayed when the .swf is exported. The police is embedded in the document with the selected characters. It seems that any character language is initially displayed in the text box, the other language is impossible. For example, if there are Chinese characters first, then English, the English will not display and vice versa. No matter what work around on this? I use Flash CS5 and Actionscript 2.0. Thank you!

    Use two different textfields, one above the other.  assign to the visible property of the textfield useless were false.

  • Connection from Oracle to DB2 LUW and Asian data insertion/selection.

    Hello

    I have configured the connectivity between Oracle and DB2 LUW, using DG40DBC but my requirement is to see the characters Asian (Chinese, Japanese, etc). Then, when I select the data through DB DB2 link I get of the question marks (?). We need to change the settings in the configuration files to support this language?

    Any help is very appreciated!

    Thank you
    Steve.

    Isql instruction is not able to display characters unicode is partly justified. In my (Linux with LANG value UTF8) env it displays Chinese and Japanese characters.

    You can also try to use the unicode equivalent to "isql" called "iusql. In addition, please provide the character set of your DB2 database.

    Published by: kgronau on January 16, 2012 06:31

    Also DG4ODBC displays correctly using your ODBC from above and these DG4ODBC settings:
    HS_FDS_SHAREABLE_NAME =/home/odbc64/unixODBC/2.3/lib/libodbc.so
    HS_NLS_NCHAR = UCS2
    HS_LANGUAGE = AMERICAN_AMERICA. AL32UTF8

    For a DB2 database using this character set parameter:
    Database code page = 1208
    Database of codeset = UTF - 8

  • Problem with cfhtmltopdf and special characters

    How can I fix cfhtmltopdf showing '? ' for special characters "1/2", "3/4", "•"? We have 11,0,07,296330 Standard in ColdFusion Server installed.

    After further research and discussed with our system/DBA administrator, we suspected that he needed the CF11 Server JVM setting. We have added '-Dfile.encoding = utf8 "to java.args in ShadoMX/util/Flex/SDK/bin/jvm.config and special characters displayed correctly.

  • Chinese and English at the top of market

    Hi-

    I mixed Chinese and English in my book without any problems. However, I have a column with the Chinese and English, and the Chinese characters will not appear in the current header of execution, only obliterated square.

    You have any ideas? Lars

    It is perhaps obvious, but: you apply a paragraph style that the head of race, right? The variable contains the first use of LiSongPro18Header, but you must select the current title with the text tool and mark it with a parastyle (or the character style) with Chinese glyphs.

  • Tecra A9 - keyboard "unlocks" and bad characters are typed

    Keyboard "unlocks" and bad characters are typed using the QWERTY layout. Have tried to change the language options with some success in the short term.

    However changes in languages quickly becomes "unlocked".
    How can I solve this problem?

    Advice please.
    Thanks, Mike

    Hello

    To be honest, I don't know what you're talking about.
    If your keyboard does not match the language of the keyboard, then you should change that and should add new language.

    In this case, you will be able to switch between languages, using SHIFT + ALT shortcuts

    Of course, you can also remove the other languages. In this case, the SHIFT + ALT will not function.

  • M/S using wireless keyboard 800 and some characters are not displayed correctly

    Have just connected a new wireless keyboard M/S 800, and some characters are not displayed correctly. For example, I get "when @ (update 2) is pressed on the keyboard and the £ runs it shift 3.» Am currently using XP SP3.

    No problems with my original keyboard, Wired.

    Hi simoncd.

    What is your location.  The reason why I ask this is that your keyboard is set to the standard UK layout.  Looks like you have the keyboard for the U.S. keyboard layout.  Shift + 2 is the "on the UK keyboard, @ on the U.S. keyboard."

    To change the keyboard settings you must go to "Control Panel", then "regional and language options".  The first page allows you to set the number format and character relative to your location and also set the location.  Check these and modify accordingly so badly.  You want to then go to the second 'languages' tab and click on the button "Details".  Here you can set the default keyboard.  This changes if necessary.  This should, hopefully restore your keyboard to the presentation that you want.

  • HP ENVY 15 Notebook PC: Touchpad and erratic cursor movement problem

    My cursor shows erratic all over the screen movements while trying to move from one place to the other. This happens when I use my touch pad to control the cursor. After showing the erratic movements, it starts clicking Cesti on the entire screen. Clicks are random, and the movement of the cursor is also random.

    I tried to update my driver and everything, but the problem is still not fixed. Help regarding this situation is very welcome.

    Dear customer,

    Welcome and thanks for posting your question on the Forum of Support HP

    Looks like you are facing difficulties to solve problems with your laptop Touchpad

    We will surely help you with this

    Steps to drain the static charge and load the BIOS default settings to solve the problem

    Step 01. Turn off the laptop

    Step 02. Disconnect the power/AC adapter and also remove the battery too

    Step 03. Press and hold the power button of the laptop for a minute

    Step 04. Now re - insert the battery back in and plug again the power supply/adapter

    Step 05. Start Notepad and keep pressing the F10 key during startup to access the BIOS

    Step 06. Once you get the BIOS, please press F5 or F9 key to load the default settings for the BIOS

    Step 07. Now press ESC/ESC. Save Changes and Exit - Yes

    Step 08. Now, please wait until the unit load the Windows operating system

    Now please download and reinstall the drivers from the touchpad for your laptop on the Site of HP Support

    Please click on this link to find several troubleshooting steps to solve this problem

    Hope this helps, for other queries in response to the post and feel free to join us again

    * Click on the white button on the right to say thank you Thumbs Up *.

    Make it easier for others to find solutions by checking a response "Accept as Solution" if it solves your problem.

    Thank you

    K N R K

    Although I am an employee of HP, I speak for myself and not for HP

  • I want my computer show CHINESE and KOREAN at the same time.

    Original title: Non - Unicode problem

    Hi everyone, I have a problem with the word non-unicode on some programs display.

    I know how to change it to display the non-unicode language (so you don't have to teach me how to change the "language for non-unicode programs")

    BUT I want my CHINESE and KOREAN computer show at some point.

    In present value, I can only show Korean Chinese Gold at any given time.

    It is very disturbing to change between the Chinese and Korean with, I need to restart each time when I need the program to show the word Chinese and Korean.

    I can't find anything in Google/Bing/Yahoo. If someone can show me how to show 2 Non-Unicode languages at the same time?

    OS: Windows 7 Home Premium Service Pack 1 (64-bit) English Version

    To be honest, I don't think this is possible the way you describe. Maybe someone else will prove me wrong on this point. There may be third-party translation software available and short passages of text, you can always use an online translation service.  I would recommend Bing translate, Google Translate or Reference.com translator. All are very good, but none is perfect.

  • Import of text Arabic, Chinese and Russian

    Can someone help me out with this please? I export data from a database to a file .txt using MML. It works fine, except for Arabic, Chinese and Russian language text, which is not supported in a .txt file. If I save the file in Unicode format, then the text in Arabic, Chinese and Russian is maintained, but then when I try to import that FrameMaker, he does not see the Unicode as MML file and therefore will not import it.

    Has anyone else encountered a similar problem and may have found a clever way around it please?

    Like all tools, there is a bit of a learning curve. However, the user has a guide number of samples that show you how things are are.

    There are two paths you can take to treat your data; use either approach purely XML with XSLT to wrap your tags with the appropriate orders of Miramo or use their language of preprocessor macros (mmpp) (a bit like VBscript) use your own tag structure to encapsulate the commands.

    The workflow is usually such that data reporing tool is used to create the preliminary tagged output (just like you do now to create text MML files). Then you use XSLT or mmpp (even if you have to write your own code for the latter) to process the output in order to encapsulate the actual orders of Miramo around the content. Then, you run Miramo on the wrapped content. Miramo uses your FM models specified for information of formatting and produces MIF output which feeds on FM to create the final book (and also creates all the files generated FM as the table of contents and Index). Miramo also lets call in scripts (Framescript or Extendscript) or any other API to process the contents of FM in steps specified in the workflow of creating book.

    Miramo is an enterprise-level tool that is designed to produce large volumes of content. The Personal Edition is just limited in the number of simultaneous output channels which be treated and requires a user to open each session rather than be sitting on a server and automatically treat the content as it appears in the specified locations.

    The latest version allows also you deal directly DITA content (using FM models, you get more esthetic and easier control over the output that you could use the DITA-OT) and also has a new module that produces PDF directly without even using FM.

  • Hello I am downloading from my site and my characters are messy. I type an e (taken glyphs-window), but what appears is an and the copyright sign? can someone tell me how I get rid off this

    Hello I am downloading from my site and my characters are messy. I type an e (taken glyphs-window), but what appears is an and the copyright sign? can someone tell me how I get rid off this?

    I tried a lot of things, but nothing seems to make a difference.

    In my view, they have already done for you...

    The site seems OK now. Hooray !

    But let's dig down to the serious things of this.

    If the browser needs a statement of character. Probably ' UTF-8 ', but another or an older one would be as well, as long as it's cheap, and it respects the method of characterization of the Web page.

    This statement can be provided by (1) the web server itself (its default value), (2) the htaccess file in your web root directory server, or (3) on each web page. Where there are several and contradictory statements perhaps, the older in the command above rules. But in the case where the Server and the htaccess do not provide a statement of character and your web page later on, it shouldn't be a problem.

    Your provider said that they do not have a such context in their web server, and it wasn't a htaccess file in your root folder (Muse is not create it for you). Once again: do not worry, it should always be no problem, because all your web pages provides the declaration as well (thanks to Muse). We have checked that, no doubt.

    That is where their claim is not accurate. BTW: many tips are on the Internet on the common practice in this area and they all advice that the htaccess is not the place more obvious to the declaration. The page is the best place to put it.

    W3C (the 'boss' of http and html)

    some general information:

    Choosing & applying a character encoding

    putting in a .htaccess file:

    Definition of charset in .htaccess information

    and finally, put on the page:

    Declaring character encodings in HTML

    But what is even more strange: I checked the web server of your provider to access this service online, and it seems that their server is to provide a framework (and it is UTF-8, fortunately). It's the opposite of what they have been say...

    Now I have the idea of some personal provider noticed this morning that their server wasn't working properly (maybe after a failure of server or another incident or failure), serving the pages with a wrong setting. Then maybe they quickly corrected, and not to let you know that, they tell you to put in place this htaccess file (which makes no difference, just as the declaration of your page also could not prevail in the setting of the server).

    So now, you are done with all the three statements: a parameter, a htaccess in your Web site folder and that of your server page. As long as they all say and expect the same (UTF-8) you don't have to worry about this.

    Problem solved, three times!

    PS: many accommodation providers (and I'm afraid that yours as well) tend to declaring that whatever they do is 'standard' and 'obvious'. While in many situations, it's always a little different and certainly not the standard, not to mention obvious...

  • No related video and audio when using a sequence of nest in the source Panel and try to insert a clip in the timeline

    When I use a sequence of nest in the source Panel and try to insert a clip in the timeline, the video and audio are not related. Before this update (2015.1), I did not have this problem.

    Issue.png

    Hi Daniel,.

    I can confirm this matter and will get a logged bug. It is a pain, but after having been published in the sequence, select the audio and video components, right click and select 'Link' to link the components between them. Sorry for the inconvenience.

    Colin

    First Pro EQ

  • How to create a master page and detail? Insert > object missing panel data

    Hello

    So I created a database, and I want to read data from the database table. I want when someone clicks on an element of the database to get on a new page and see all the other information on this element. I looked for how to do this and found the master page and detail 'system '. But for this I need an option in the Insert > data panel, the master and detail Page set option. And that's the problem, actually there is no sign of 'data' in the insertion bar in my Dreamweaver product. I use Dreamweaver CC 2015, Windows 8.1

    nea.PNG

    version.PNG

    Is there another possibility to create the master page and detail?

    If you are coding manually, you need not to buy extensions.

    If you don't code manually, you can do it.

    Nancy O.

  • Layout in Arabic, Chinese and Russian. Export text from a PDF file

    I am exhibitor of long documents in Arabic, Chinese and Russian. The text was provided in PDF format when I copy and paste this in Indesign, it happens like question marks, boxes and other characters having nothing to do with the text I'm trying to layout.  I put the cast on the Arabic Myriad and Arabic dictionary still nothing that resembles Arabic or any other language. Same thing with the Chinese and Russian. Any suggestions on how to get the text from the PDF file where is the language. Appreciate help with this.  Thank you.

    Thanks for the caption, Ellis

    Thus, KK: you're in for a world of pain. The intials "WP" at the beginning of these policies means that the text is out of WordPerfect. Make presentations multilingual in WP, it was annoying, but possible. It was developed in the pre-Unicode world where every single method of complex script layout was a dirty hack. If you like dirty nerdy details, I can tell you how it worked, but that it is sufficient to say that attempt to harvest the non-latine-script text of: WP and it reuse for use in InDesign is just pure pain. WordPerfect-specific code pages were never really supported anywhere outside WP.

    That being said, I have a script around laying somewhere for the conversion of the WP-Cyrillic in Unicode. (In fact, I think it does Windows CP 1251, but that works as well.) But this is only one of the forty-five languages? And the Chinese has been pixelated? And PDF files were originally generated by Distiller 3? If you have no choice, it is time to leave. If you do not have the choice, I really hope that you charge hourly. My experience in this area (very large) is that it will cost three to five times more to extract the text as it would for a professional translation generate a new key of the text, and and then to have a second professional translation review text rekeyed looking for typos.

    Russian OCR is darn good these days, but Chinese OCR is random. I've never seen good Arabic OCR - doesn't mean it's not out there, but I couldn't help you find it.  But the chances that all 45 languages available reliable OCR, and the result of said OCRing will not have to be reviewed by someone who knows the language, are virtually nil.

Maybe you are looking for

  • Why is it hard drive see the photos, films and music even after I deleted all

    Hello I recently deleted all my photos, movies and music on my Mac to save on hard drive. However, despite the removal of all my hard drive is showing: 3.2 GB movies 1.3 GB Audio Photos of 4.3 GB I searched these files and the results come back with

  • Satellite A105-S4074 - which HARD drive for upgrade?

    I want to replace the Toshiba MK1234GSX (120 GB, 5400 RPM, SATA-150, 8 MB cache) hard drive on my A105-S4074 laptop with a bigger. My question is whether it is good to buy a Toshiba HDD no. Available on direct to my computer Toshiba laptop is only th

  • Re: Satellite P750 - online videos are jumpy

    Satellite p750 can't watch any video online, audio works fine but the video is jumpy What should I do? Please...

  • update of combobox

    Hello everyone I am updating my combobox programmatically using a string []. It should be updated with the .csv files saved in a particular forder, but it is up to date with all the names of forder on my desk. I can't select the pirticular folder tha

  • How to permanantly change default font when composing in windows mail

    I want to permanantly change the default font from Arial to Times New Roman. I can't find instructions on how to do it. I know how to compose a single message, but I want to change it permanantly. Is it still possible?