BUG - German localization / translation preferably

Hello

I just tried to find the option to display line numbers in the code editor. The German preference dialog box hides this option in the Code-> Zeilenzwischenraum editor. Zeilenzwischenraum spacing means the space between two lines, while the line gutter should be translated with Randspalte, which means a vertical space (column) next to the text.

Concerning
Marcus

I logged a bug on which will be considered by the NLS team.
Thanks for this information.

Tags: Database

Similar Questions

  • Translation preferably

    Hello

    Want to know what preference in the firewall does translation takes place.

    NAT static, sheep, PAT, NAT policy...

    Order NAT used to match actual addresses

    The security apparatus is the real addresses to NAT commands in the following order:

    1. NAT exemption (nat 0 access-list)? In order, until the first game. Identity NAT is not included in this category; It is included in the static NAT regular or ordinary NAT category. We do not recommend the addresses that overlap in the instructions for NAT exemption, as unexpected results may occur.

    2. static NAT and static PAT (regular and political) (static)? In order, until the first game. Public static identity NAT is included in this category.

    3. dynamic policy NAT (nat access-list)? In order, until the first game. Addresses that overlap are permitted.

    4. dynamic NAT (nat)? Best match. Regular identity NAT is included in this category. The NAT order doesn't matter; the NAT statement that best matches the real address is used. For example, you can create a general instruction to translate addresses (0.0.0.0) on an interface. If you want to translate a subset of your network (10.1.1.1) to a different address, you can create a statement to translate only 10.1.1.1. When 10.1.1.1 establishes a connection, specific instruction for 10.1.1.1 is used because it corresponds to the real better address. We do not recommend the use of statements that overlap; they use more memory and can slow down the performance of the security apparatus.

    See also:

    http://www.Cisco.com/en/us/products/ps6120/products_configuration_guide_chapter09186a00804522f6.html

    In chapter application NAT.

  • Bug: German "Umlaute".

    Hi guys,.

    in the fields of metadata, Umlaute as A, O, U and ss are displayed wrong.

    This corrected soon?

    Best regards

    Lars

    It is a known issue, it will be fixed before release.

    Neil

  • 4.0 EA1 preferences

    Hello

    in the preferences there are two nodes "Code Editor".

    Screenshot see http://matzberger.de/oracle/4EA1-preferences.png

    When you have decided which node will be in the next version of EA, so I'll discuss once again why "Zeilenzwischenraum" is not a good reputation

    BUG - German localization / translation preferably

    Edit: when I updated the GUI language en in sqldeveloper.conf (AddVMOption - Duser.language = in), then there is only a single node

    Another question: Miss me the "Extensions" node to disable the extensions not used as TimesTen, Migration of Access/MySql...

    Concerning

    Marcus

    Buggy cause duplicate of the node such as 17158063. In regard to extensions, they are OSGI bundles in 4.0.

  • Lightning 4.0.1 How can change calendarlanguage in German?

    Thunderbird 38.1.0

    Lightning 4.0.1
    

    13.2 OpenSUSE x 64

    you have a German localization of Thunderbird? I just checked the download of https://addons.mozilla.org/de/thunderbird/addon/lightning/ Lightming and it does not contain the localization strings, so you have to just follow the local base for Thunderbird.

  • MS14-021 & WSUS: is the update for the English localization only?

    I'm doing the MS14-021 update for a client who still uses SMS2003 with ITMU (Yes indeed!). They have IE8 with localization in German, but the update is not installed. It is displayed in the catalog update, but for English only. Anyone know if there must be a German update or use the direct download of the Windows Update Web site and run the update separate from Microsoft (ITMU) coming? Or I'm wrong at all and the existing update should install both German IE8?

    Problem is solved for me! The download of the Windows Update Catalog today shows a version of the German localization for MS14-021.

  • apex_util.prepare_url with the translated applications

    I have two questions about the use of apex_util.prepare_url with the translated applications:

    1. Why is-checksum in a different translated application of checksum in the original application?
    2. Is there a way to control the apex_url.prepare_url checksum function calculates?

    I have no application in both languages English (en) and Slovenian (sl). Link with English checksum would work if I put the Application primary language to English and the link with the Slovenian checksum would work if I set the main language Application to Slovenian. Application language is derived from the main language Application.

    Sometimes, the real problem for me is I have 'English' version of checksum when apex_url.prepare_url is called from the "Slovene" to application version.  As I mentioned before 'English checksum' does not work if the Application language is set to Slovenian.

    I have reproduced this behavior (with the exception of the problem described in the previous paragraph) on http://apex.oracle.com/pls/apex/f?p=15120. An application illustrates an another unanswered question/bug related to translated app: https://forums.oracle.com/message/11229437#11229437

    Is this Bug to Oracle APEX? Can anyone provide any advice or workaround?

    Hello

    bookmarkable (amounts of application or user level control) control totals depend on a salt value that is stored in the application. If the salt is null, there is a fallback to the alias of the application. If you update the salt by clicking "Expire bookmarks" on request > security attributes and re - publish the application, salt must be synchronized between the applications. Control totals should be the same, then.

    Kind regards

    Christian

  • How can I change the language (Spanish) in the mine field?

    the menu of the minefield and all web pages are in English. I would like to have the Spanish version of my computer. It is available for download?

    This has happened

    Each time Firefox opened

    I installed minefiel... If I open mozilla firefox I have the meu and everything in Spanish.

    User Agent

    Mozilla/5.0 (Windows; Windows NT 5.1; en-US; RV:2.0b2pre) Gecko/20100715/Minefield 4.0b2pre

    Renzo,

    You can get the nightlies located here:
    http://FTP.Mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-Mozilla-Central-l10n/

    I think that's what you want: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/firefox-4.0b2pre.es-ES.win32.zip or the http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/firefox-4.0b2pre.es-ES.win32.installer.exe Installer

    There is also a lang pack, you can use: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/firefox-4.0b2pre.es-ES.langpack.xpi with https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/1333/ for easy switching

    You should be aware that just like US nightlies, localized nightlies can not function properly or may be completely annihilated. In addition to the normal changes in the minefield nightlies, localization (translation of strings) is a work in progress.

  • Satellite Pro L10 boot password is not the same as in HWSetup

    I recently got a laptop Toshiba Satellite Pro L10 by my employer. I entered a password and then confirm the password again in the configuration of HW from Toshiba in Control Panel of Windows XP. Then I clicked on the recommended option. No string or password was displayed in the box under Registered.

    Since then, I was not able to boot up the laptop as the password that I entered Setup of HW is not recognized by the laptop started upward. I tried to type the password with caps lock, shift, and numlock on also. Are there any bugs or fault with defining a password for starting in the HW configuration utility? If there is a fault or a bug I would have preferred that the portable computer password is removed under the guarantee.

    If I have to pay a Service partner.

    Hi Geoff

    On this path, it is not easy to tell what's going on exactly, but I assume that your employer has implemented BIOS password. You can enter the BIOS settings by using the F2 key at startup?

    The BIOS password removal is not part of the guarantee and it must be paid. In my opinion, you must bring the laptop to your employer. He probably has Admin rights and it can set up passwords on the right track.

  • Search can't compare with the number to decimal

    Hi all

    you have a problem with 'Find '.

    I want to create an application that works average as mobile.

    So I take the Arith. Average of 30 blocks

    zaeler1         =  zaeler1 + 1
    zaeler2 = zaeler2 + 1
    statsel (6) = 'Yes '.
    Call StatBlockCalc ("Block", zaeler1 & "-" & zaeler2, "[" & ChannelNr & "] / I_ '& pruefling & '\15'")
    arithmean = StatArithMean

    then I add an offset as the limit (upper limit here)

    sum             =  ioben + arithmean

    so, I want to find the measure that does not fit.

    intmyresult    =  find ("Ch (" "[" & ChannelNr & "" "] / I_" example & "\15" "" ") ' >" & (arithmean) & "", morefail ")

    but the line with fin produce an error. :

    "

    Find ("ch("[1]/I_4812\15") > 1,415"", 2) down rights Klammer").

    "

    I use Diadem 14.0

    Someone at - it an idea?

    Thank you

    Michael

    Hi Michael,

    Brad is right that it is difficult to debug the convoluted formulas, but I would give it a try

    intmyresult    =  find ("Ch (" "[" & ChannelNr & "" "] / I_" example & "\15" "" ") ' >" & (arithmean) & "", morefail ")

    I guess you're in DIAdem SCRIPT and not in the calculator? If so, I think that your conversion of 'arithmean' is incorrect (in case you have a German localization of Windows):

    What happens if you write? :

    Call Msgbox (arithmean)

    For me, the result is:

    1 415' comma!

    Is it the same for you too?

    If so, your channel has an extra comma and is misinterpreted by FIND.

    Please try to write:

    Str (arithmean)

    Instead of

    (arithmean)

    I hope that helps you along!

    Best regards

    Christoph

  • Slate7: Move apps to SD card

    Hello

    I m using the Slate7 (with the German localization) and everything seems to work properly.

    I added the card 16 GB microSD, recognized.

    But I m not able to move applications to the SD card. I m missing the 'move2SD' button, I know my android phone :-/

    Any idea on this?

    THX in advance,

    Jan h.

    Apps cannot return to the SD card through the Android os on the tablet.

  • The relational model engineer

    Hello

    When you perform an engineer to the model of relationship I get an exclamation point for some entities where the difference lies in the translation of names and table name, I guess. See attached screenshot. I assume that this is because the bug in the translation of several terms of the plural name (singular) is not yet fixed in Oracle Data Modeler Version 4.1.2:895. This is a correct assumption, or is there something else involved in this.

    Screen Shot 2015-10-30 at 15.37.05.png

    Robert

    Hi Robert,.

    We have multi word term (any) and you need to define a separator for such construction and dash is a default separator. It must therefore school-unit and plural school-units.

    Of course, you can use a space as a separator, but who could bring confusion because it is a default separator for the names of Word multi in the logic model.

    If it works for me if the separator for multi terms (or multi term words) is correctly defined in the glossary.

    Maybe it will be much simpler to have:

    School, schools

    Unit, units

    then the school unit will be transformed into school_units - plural is taken only for the last word - unit in this case

    Philippe

  • Clip from slow to fast

    Hey,.

    I want to use a clip in my video, which becomes faster on an interval of e.g. 10 seconds, but I don't know how to do this.

    I tried using "Effekteinstellungen"->"Zeit-Verzerrung" (German, literally translated "effect settigs"->"time warp"), but it does not work.

    Indeed, I was able to set keyframes but do not change the speed of the clip.

    Is there another method or a mistake I made?

    Thank you!

    Watch this tutorial, that shows the opposite: slow down a clip: slowed down Simple | Adobe first Pro CC tutorials

    Don't worry about the part of optic flow, just look at how it applies (0:21) a slower clip duration. In your case, you want to change the speed setting to something greater than 100%. 01:20, he adds keyframes and 01:35, he down the speed between keyframes in the effect controls panel. In your case, you'll want to drag it to the rate of increase.

    I hope it works for you!

  • Adobe Premiere Pro CS4 may not be reinstalled

    Adobe Premiere Pro CS4 may not be reinstalled after failing for unknown reasons (no crash but program after a normal start after working flawlessly for years). I get the message: & quot; Error starting Adobe Premiere Pro: Adobe Premiere Pro was unable to communicate with the process & quot; importer bailiff & quot; Reastarting your computer can solve this problem & quot;. Several tests have shown that's not true. -I uninstalled the program using the cleaner the Creative Suite from Adobe and reinstalled with the original DVD, recorded. Several tests failed (the antivirus and firewall are inactivated). I keep getting the same message. -L'adobe Encore CS4, included in the first, however, seems to work normally. But the Adobe Media Encoder CS4 does not work as well. The following message (miraculously in German and translated by me): the product, starting point

    ? 0NewHandlerinitializer@ErrorManager@config@dvacore@@QAE@XZ is not found. -I guess that a defective file of the first remains despite the action of cleaning the cleaning of Adobe tool. The black screen of the cleanup tool lists is more a sign of the first. The Windows registry and the c: / drive have been cleaned as well (CCleaner).

    Thank you very much for your help!

    Alex Landolt

    The first installation went very well after inactivation of the

    program antivirus (Kaspersky) and the firewall (Windows 7, Kaspersky). I have

    had made a first try and I forgot to do this inactivation. First is not

    properly install and I got a message which suggests a

    Repeat the installation. I used the new cleaning tool and removed the

    remnants of this plant interrupted again.

    Thanks for your efforts to help me.

    Alex Landolt

    3/10/2012 Jeff A Wright [email protected]>

    **

    Re: Adobe Premiere Pro CS4 may not be reinstalled created by Jeff A

    WrighthasWright http://forums.adobe.com/people/Jeff> in * download,.

    Installation, adjustment upwards *-see the full discussion onhttp://forums.adobe.com/message/4744447#4744447

  • Get rid of the name of target range directory

    Hello

    Maybe someone can help me here: I try to save the slices will 'Save selected slices. " However the slices are not created in the target directory, but in a subfolder of my target directory named "Bilder" (German localization, could be 'Images' in the US / UK version). But I don't want this folder must be created. Is there a way I can remove this parameter for the slice file?

    Any help is appreciated.

    Greetings

    Michael Kastner

    In the dialog box "Save selected slices" choose Save as type: Images only and choose other in 'Settings', and then uncheck the box "set of Images in a folder.

Maybe you are looking for